Desde pequeña se me inculcó el uso apropiado del lenguaje. En mi casa siempre se hablaba de las peculiaridades del lenguaje; todavía oigo la voz de mi padre “tráete el María Moliner, anda” o “vamos a ver qué dice Manuel Seco de esto”. Las conversaciones sobre lengua en torno a la comida familiar de entonces continúan ahora en internet. A mí siempre me ha gustado escribir, en el colegio mis redacciones eran famosas.
Nauwkeurigheid met taal
La experiencia como profesora de español para extranjeros me ha dado una visión más objetiva de mi lengua materna. Esa visión se enriquece ahora en mi labor como voluntaria en la Escuela Hispana de Amsterdam donde soy directora de la junta directiva. En la escuela observo sábado a sábado las experiencias de los niños bilingües (español/holandés) que viven la riqueza y la dificultad de una doble identidad cultural.
Nauwkeurigheid met taal
Mis estudios de Lingüística Computacional en la Universidad de Ámsterdam me han permitido unir mi amor por el lenguaje con mi interés por las ciencias formales. Desde mi función de lingüista computacional para Q-go he agudizado aún más el uso directo y apropiado de la lengua. Cuando he tenido que aconsejar a los responsables de contenido web sobre su estilo, mi comentario siempre ha ido en la misma dirección: “¿no puede decirse con menos palabras?”, “¿crees que la respuesta responde realmente a esta pregunta?”. De este afán por usar un lenguaje apropiado surge En punto, sin sobra ni falta.
Lenguaje correcto
Victoria Ávila Navarro, directora de En punto
Nauwkeurigheid met taal

